Nowy Przekład Dynamiczny (NPD)
(24) I jeszcze takimi słowami nauczał tłumy:
— Zwracajcie uwagę na to, w co się wsłuchujecie(*1) i na czym koncentrujecie, gdyż plon tego otrzymacie, nawet z naddatkiem – według miary poświęconego czasu i uwagi. (25) Każdy bowiem, kto znajduje czas na rozważanie mojego Słowa, otrzyma jego zrozumienie, lecz każdemu, kto nie poświęca mu uwagi, zostanie ono zabrane(*2).
══════════
(*1) Por. Rz 10,17.
(*2) Literalne przekłady tej wypowiedzi Jezusa zwykle idą w kierunku interpretacji oderwanej od kontekstu, przez co zasadniczo zmieniają jej sens. Kontekst zaś jest jednoznaczny. W wersecie 24 Jezus mówi najpierw: „Zwracajcie uwagę na to, w co się wsłuchujecie i czemu poświęcacie uwagę” (dosł. „Uważajcie na to, czego słuchacie”). To jest klucz do zrozumienia następnych zdań. Jezus podkreśla wielkie znaczenie tego, co człowiek wpuszcza (uszami) do swego serca i umysłu. Takie rozumienie tego fragmentu jest mocno wspierane przez szeroki kontekst. Cytowane Słowa Jezusa zostały bowiem zlokalizowane w serii Jego wypowiedzi na temat relacji istniejącej pomiędzy Jego Słowem a Bożym Królestwem. Zatem materialistyczny sposób interpretowania Jego wypowiedzi: „kto ma, temu będzie dane; a kto nie ma, pozbawią go i tego, co ma”, mija się z kontekstualnym sensem i znaczeniem. Jest po prostu mylnie pojmowanym literalizmem. O wadze wsłuchiwania się w Słowo Chrystusa pisał również Apostoł Paweł w Rz 10,17 (por. także Kol 3,16).
Biblia Warszawska (BW)
(24) I rzekł do nich: „Baczcie na to, co słyszycie! Jaką miarą mierzycie, taką wam odmierzą, a nawet wam przydadzą. (25) Albowiem temu, który ma, będzie dodane, a temu, który nie ma, zostanie i to, co ma, odebrane”.