„Synu człowieczy, przekaż społeczności ludu, że są zwodzeni przez fałszywych proroków, którzy głoszą im pokój i dobrobyt(*1), którego nie ma! Ich postępowanie można tu porównać do budowania kiepskiego muru i wzmacniania go tynkiem(*2)! Przekaż owym tynkarzom, iż mur ten wkrótce runie. Pierwszy ulewny deszcz naruszy jego podstawę, a nadchodzący grad i gwałtowny wiatr obalą go. A kiedy mur ten runie, lud zapyta: «Jakiej to zaprawy używaliście do jego tynkowania?».
Słuchajcie zatem, co ja, Pan BÓG(*3), zapowiadam: Wasz kiepski mur pokryty tynkiem kłamstwa rozbiję nawałnicą mojego oburzenia, wielką powodzią gniewu i gradem mej zapalczywości. Zburzę wasz mur do samych fundamentów, a gdy już runie i was przygniecie, poznacie, że tylko ja jestem PANEM! Dopiero ruina tego muru oraz upadek jego tynkarzy uśmierzą mój gniew. A gdy to się dokona, ogłoszę: «Nie ma już ani muru, ani jego tynkarzy. Ci, co go wznosili i wykańczali, byli nieprawymi nauczycielami i kłamliwymi prorokami, którzy zapewniali, iż Jerozolima będzie cieszyć się pokojem, podczas gdy nie było żadnej nadziei na pokój, zgodnie z tym, co ja, Pan BÓG(*4), zapowiedziałem”!
══════════
(*1) „Pokój i dobrobyt” to dynamiczny ekwiwalent słowa hebr. szalom, które ma szersze znaczenie niż polski „pokój” rozumiany w sensie stanu duszy czy układu militarnego. Szalom oznacza przede wszystkim dostatek, zasobność, pełnię zdrowia i powodzenie. Nic zatem dziwnego, że wielu fałszywych proroków (również dzisiaj głoszących prosperity gospel lub pewność zbawienia bazującą na religijnych rytuałach) ulubiło sobie ten temat – por. 1 Tes 5,3. Prawdziwy pokój, w jego duchowym rozumieniu, można odnaleźć jedynie w Chrystusie (por. Mt 10,34; Łk 12,51; J 14,27; J 16,33).
(*2) Przenośnia mówiąca o kiepskim murze, który jest umacniany tynkiem kłamstwa, obrazuje błędną teologię religii głoszonej przez nieprawych nauczycieli i kłamliwych proroków. Jezus z Nazaretu do opisania obłudy i arogancji fałszywego nauczania głoszonego przez przywódców religijnych używał m.in. określenia kwasu (por. Łk 12,1).
(*3) Hebr. Adonai JHWH.
(*4) Hebr. Adonai JHWH.